En français, le terme de variole B doit remplacer celui de variole simienne, le terme mpox étant accepté dans le langage professionnel

mesvaccins.net

Un texte paru le 15 novembre 2025 au Journal Officiel sous l'égide de la Commission d’enrichissement de la langue française et relatif au vocabulaire de la santé et de la médecine précise que l'emploi des termes « variole du singe » et « variole simienne » n'est pas recommandé. Le terme de variole B est à privilégier.

Toutefois, dans le langage professionnel, le terme « mpox » est accepté.

Rappels :

La « variole du singe » (« monkey pox » en anglais) a été nommée ainsi en 1970 (après la découverte du virus responsable chez des singes en captivité en 1958), avant la publication en 2015 des recommandations de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) en matière de dénomination des maladies.

En novembre 2022, l'OMS adoptera le terme « mpox » comme synonyme de variole du singe et recommande l'abandon du terme de « variole du singe » (ou « monkey pox »). Cette démarche s'explique par le signalement à l'OMS de propos racistes et stigmatisants observés en ligne et au sein de certaines communautés. L'OMS précise que le terme « mpox » peut être utilisé en dehors de l'anglais, mais en français, l'OMS utilisera en première intention le terme « variole simienne » à la place de celui de « variole du singe » jusqu'au moins en août 2024. On note cependant que dans un article en français mis à jour en octobre 2024, le terme mpox sera utilisé en première intention.

Le 15 novembre 2025, la France adopte le terme de « variole B », tout en considérant comme acceptable celui de « mpox » dans le langage professionnel.

Source : Legifrance, Organisation mondiale de la Santé,

Zones Associées: France

Pages associées